TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 35:26

TSK Full Life Study Bible

35:26

malu(TB)/kemalu-maluanlah(TL) <0954> [ashamed.]

berpakaian(TB)/mendapat(TL) <03847> [clothed.]

membesarkan(TB/TL) <01431> [magnify.]

35:26

mendapat malu

Ayub 8:22; [Lihat FULL. Ayub 8:22]; Mazm 109:29; Mi 7:10 [Semua]

yang bersukacita

Mazm 22:18

atas kemalanganku;

Mazm 4:2

terhadap aku!

Ayub 19:5; Mazm 38:17 [Semua]


Mazmur 31:17-18

TSK Full Life Study Bible

31:17

malu .......... malu(TB)/malu ............ malu(TL) <0954> [Let me.]

fasik(TB/TL) <07563> [wicked.]

bungkam(TB)/mendiamkan(TL) <01826> [them.]

dunia orang mati ... bungkam ..... kubur(TB)/mendiamkan .... kubur(TL) <07585 01826> [silent in the grave. or, cut off for the grave.]

31:17

mendapat malu,

Mazm 22:6; [Lihat FULL. Mazm 22:6]

dan bungkam.

1Sam 2:9; Mazm 94:17; 115:17 [Semua]



31:18

dusta(TB/TL) <08267> [the lying.]

mencaci(TB)/berkata-kata(TL) <01696> [speak.]

maki ..... kecongkakan ... dengan congkaknya(TB)/keras(TL) <06277 01346> [grievous things. Heb. a hard thing.]

31:18

Biarlah bibir

Mazm 120:2; Ams 10:18; 26:24 [Semua]

mencaci maki

1Sam 2:3; [Lihat FULL. 1Sam 2:3]; Yud 1:15 [Semua]


Mazmur 40:14-15

TSK Full Life Study Bible

40:14

malu(TB)/mendapat malu(TL) <0954> [Let them be ashamed.]

The verbs in the preceding verse, in which the psalmist simply prays for deliverance, are in the imperative; but here, and in the following verses, they are in the future tense, and naturally express the language of lively faith and hope, rather than that of wishing the destruction foreseen and predicted.

ingin ........... mengingini(TB)/menuntut .............. suka(TL) <01245 02655> [that.]

mundur(TB)/undur(TL) <05472> [driven.]

40:14

dan tersipu-sipu

Est 9:2; [Lihat FULL. Est 9:2]; Mazm 35:26 [Semua]

mencabut nyawaku;

1Sam 20:1; [Lihat FULL. 1Sam 20:1]

mengingini kecelakaanku!

Mazm 35:4; [Lihat FULL. Mazm 35:4]



40:15

terdiam(TB)/kebinasaan(TL) <08074> [desolate.]

mengatai(TB)/berkata(TL) <0559> [say.]

40:15

Syukur, syukur!

Mazm 35:21; [Lihat FULL. Mazm 35:21]


Mazmur 70:2-3

TSK Full Life Study Bible

70:2

malu .......... mundur(TB)/Biar kemaluanlah ... mendapat .......... undur(TL) <0954 05472> [Let.]

nyawaku(TB)/matiku(TL) <05315> [my soul.]

Rather,"my life," {naphshee;} for the word has frequently this meaning.

mundur(TB)/undur(TL) <05472> [be turned.]

70:2

mencabut nyawaku;

Mazm 35:4

mengingini kecelakaanku

Mazm 6:11; 35:26; 71:13; 109:26; 129:5 [Semua]



70:3

berbalik(TB)/balik(TL) <07725> [back.]

Syukur syukur ..... Ah-ah(TB)/Ah-ah(TL) <01889> [Aha, aha.]

He„ch! He„ch! a note of extreme contempt; marking insult and triumph at the same time.

70:3

Syukur, syukur

Mazm 35:21; [Lihat FULL. Mazm 35:21]


Mazmur 71:24

TSK Full Life Study Bible

71:24

Lidahku(TB)/lidahku(TL) <03956> [My tongue.]

malu ... tersipu-sipu(TB)/malu ... bera(TL) <0954 02659> [for they.]

71:24

sepanjang hari,

Mazm 35:28; [Lihat FULL. Mazm 35:28]

dan tersipu-sipu

Est 9:2; [Lihat FULL. Est 9:2]

mengikhtiarkan celakaku

Mazm 71:13




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA